3 Islamic articles on: Arabic grammar

An algorithmic cheat sheet for Arabic diptotes (mamnūʿ min al-ṣarf)

In order to make sense of the immense complexity of Arabic diptotes I decided to turn all of the rules into an algorithm written in the PHP language. Diptotes (mamnūʿ min al-ṣarf) are Arabic words that do not acquire tanwīn like normal words do and have fatḥa instead of kasra in the jarr position, as in marartu bi-Aḥmada , which would normally be marartu bi-Aḥmadin if it was not a diptote).

Turning the diptote rules into an algorithm means that a grammatical discussion that normally takes about 10 pages of a grammar book is turned into a very small “function” that can be reviewed at a glance.

function is_diptote($word) {
    if(is_not_muḍāf ($word) && does_not_have_definite_al($word)) { // masājid is normally diptotate, but in masājidi l-muslimīn it is NOT diptote due to iḍāfa, likewise afḍal is normally diptote, but in marirtu bi-l-afḍal it is not due to having definite article "al"
        if(sounds_like_mafāʿil($word) || sounds_like_mafāʿīl($word)) { // masājid, ṣaḥāʾif, maṣabīḥ
            return true; // "return true" means it is a diptote
        }
        if(sounds_like_a_verb($word) && (is_proper_noun($word) || is_ṣifa($word))) { // Āhmad, Yashkur, aḥmar, ākhḍar
            return true;
        }
        if(is_maʿdūl($word)) { // maʿdūl = a word that "deviates" from its normal form, as in ʿUmar, a deviation from ʿĀmir
            if(is_proper_noun($word)) { // ʿUmar, Zuḥal, Zufar
                return true;
            }
            if(is_ṣifa($word)) { // ukhar, mathnā, thulātha, rubāʿa, khumāsa, sudāsa, subāʿa, tusāʿa, ʿushāra
                return true;
            }
        }
        if(is_feminine($word)) {
            if(is_feminine_only_in_the_way_it_sounds($word) && is_proper_noun($word)) { // Ṭalḥa, Ḥamza, Qatāda, Muʿāwiya, Khalīfa
                return true;
            }
            if(is_feminine_in_sound_and_meaning($word) && is_proper_noun($word)) { // Faṭima, ʿAʾisha, Khadīja, Munīra, Luʾluʾa, Mājida
                return true;
            }
            if(is_feminine_in_meaning_alone($word) && is_proper_noun($word)) { // Zaynab, Suʿād, Hind
                return true;
            }
            if(has_alif_taʾnīth_mamdūda($word) || has_alif_taʾnīth_maqṣūra($word)) { // ḥamrāʾ, khaḍrāʾ, ṣafrāʾ, sawdāʾ, asmāʾ, ʿuzzā, salmā, salwā, hayā, laylā, ḥublā
                return true;
            }
        }
        if(has_tarkīb_mazjī($word) && is_proper_noun($word)) { // Baʿlabak, Maʿdīkarb, Ḥaḍramawt
            return true;
        }
        if(has_added_alif_and_nūn_at_the_end($word) && (is_proper_noun($word) || is_ṣifa($word)) { // Salmān, Sulaymān, sakrān, ʿaṭshān, ghaḍbān, rayyān
            return true;
        }
        if(is_non_arabic($word) && is_proper_noun($word)) { // Jibrīl, Mīkāl, Isrāʾīl, Ibrāhīm, Ismāʿīl, Isḥāq
            return true;
        }
    }
    return false; // if above conditions are not met, it is not a diptote
}

Arabic Grammar in Context by Mohammad T. Alhawary

Arabic Grammar in Context (2016) by professor Mohammad T. Alhawary is an enjoyable and beneficial resource for learners of Arabic. It features excerpts from actual Arabic books and articles and uses them to illustrate grammatical points.

The book is not for complete beginners and should be used either after studying a basic grammar book or alongside one.

As is typical for books published by academic publishers, it is somewhat overpriced at over $40 on Amazon.

Arabic: An Essential Grammar by Faruk Abu-Chacra

Arabic: An Essential Grammar by Faruk Abu-Chacra (2018) is a fair guide for beginners to Arabic grammar, although it is extremely overpriced ($48 USD on Amazon right now) for the value that it offers.

Learners wishing to master Arabic grammar should content themselves with the fact that they should read at least half a dozen Arabic grammar books before they can gain a reasonable handle on the highly intricate and confusing system that is Arabic grammar. This book would be a reasonable choice among others.

The book suffers from many errors in its Arabic orthography. It also suffers from the fact that lines that contain Arabic mixed with English have a much wider line-spacing compared to lines that contain only English, giving the text a very uneven look. Below is an example taken from the book preview on Google Books:

Another issue is that the section hints on the right (the text in the gray box shown above) seem to be entirely misplaced and have no relationship with the actual text.

The book, like many other grammar books, also suffers from using an unsatisfactory transliteration system. I wish all English books dealing with Arabic would start using the Brill system.

Additionally, on page 265 an Arabic phrase is erroneously said to be in the Quran:

The phrase la-ʿaḍīm actually never occurs in the Quran.